martes, enero 24, 2006

Mac 1984


Ingles:

My friends, each of you is a single cell in the great body of the State. And today, that great body has purged itself of parasites. We have triumphed over the unprincipled dissemination of facts. The thugs and wreckers have been cast out. And the poisonous weeds of disinformation have been consigned to the dustbin of history. Let each and every cell rejoice! For today we celebrate the first, glorious anniversary of the Information Purification Directive! We have created, for the first time in all history, a garden of pure ideology, where each worker may bloom secure from the pests of contradictory and confusing truths. Our Unification of Thought is a more powerful weapon than any fleet or army on Earth! We are one people. With one will. One resolve. One cause. Our enemies shall talk themselves to death. And we will bury them with their own confusion! We shall prevail!”

La siguiente es una traducción de César Alsina, del texto presentado arriba.

Español :

“Mis amigos, cada uno de ustedes es una célula única en el gran cuerpo del Estado. Y hoy, ese gran cuerpo se ha liberado a si mismo de parásitos. Hemos triunfado sobre la difusión de hechos sin principios. Los gamberros y ruinosos han sido expulsados. Y las malas hierbas venenosas de la desinformación han sido consignadas al cubo de la basura de la historia. ¡Permitamos que cada una y todas las células se regocijen! ¡Porque hoy celebramos el primer glorioso aniversario de la Directiva de la Purificación de la Información! Hemos creado, por primera vez en la la historia, un jardín de ideología pura, en donde cada trabajador puede florecer protegido de las pestes de verdades contradictorias y confusas. ¡Nuestra Unificación del Pensamiento es un arma más poderosa que cualquier flota o ejército en la Tierra! Somos una sola persona. Con una voluntad. Una resolución. Una causa. Nuestros enemigos se hablarán asimismo hasta la muerte. ¡Y los enterraremos con su propia confusión! ¡Prevaleceremos!”

El comercial finaliza con un narrador que dice “El 24 de Enero, Apple Computer introducirá Macintosh. Y tu verás porqué 1984 no será como 1984” (“On January 24th, Apple Computer will introduce Macintosh. And you’ll see why 1984 won’t be like 1984”), haciendo referencia al libro de George Orwell donde el autor revela una visión futurista totalitarista.